ルカによる福音書 5:27 - Japanese: 聖書 口語訳 そののち、イエスが出て行かれると、レビという名の取税人が収税所にすわっているのを見て、「わたしに従ってきなさい」と言われた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 この後イエスは外出した―― すると、税務署の前に座っている男に目をつけた。 税金取りのレビだ―― 【税金取りは、ローマ帝国から税金を徴収する権限を与えられていた。ローマ帝国に寝返ったユダヤ人として、ユダヤ人に忌み嫌われていた】 ――「俺について来い!」 Colloquial Japanese (1955) そののち、イエスが出て行かれると、レビという名の取税人が収税所にすわっているのを見て、「わたしに従ってきなさい」と言われた。 リビングバイブル このあと、イエスが町を出ようとされた時、一人の取税人が税金取立所に座っているのが見えました。その男の名はレビ(マタイ)と言いました。「さあ、ついて来て、わたしの弟子になりなさい。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 その後、イエスは出て行って、レビという徴税人が収税所に座っているのを見て、「わたしに従いなさい」と言われた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) そして、イエスはそこから出て行くと、税金を徴収する場所に座っているレビという税金取りを見た。イエスは彼に言った。「俺について来い!」 聖書 口語訳 そののち、イエスが出て行かれると、レビという名の取税人が収税所にすわっているのを見て、「わたしに従ってきなさい」と言われた。 |
イエスはこれを聞いて言われた、「あなたのする事がまだ一つ残っている。持っているものをみな売り払って、貧しい人々に分けてやりなさい。そうすれば、天に宝を持つようになろう。そして、わたしに従ってきなさい」。
もしわたしに仕えようとする人があれば、その人はわたしに従って来るがよい。そうすれば、わたしのおる所に、わたしに仕える者もまた、おるであろう。もしわたしに仕えようとする人があれば、その人を父は重んじて下さるであろう。